manuscript . block number : A5.3708 -- folio . line : 115a.1 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | |||
Sanskrit | {115a.1} avi�v�se apahnave'pi nik�t�vapi cihnava� | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | avi�v�sa | distrust | |
2 | kha� saul� | hiding matter | |
3 | jh��arap� | surpassing ? fraud ? | |
4 | pi�tey� | keeping out | |
5 | r�ga c�sye� noh��� | abusing having irritation |
Add comment to manuscript entry A5.3708 |
Amarakosa | 3.3.208.2 | |||
Sanskrit | avi�v�se'pahnave'pi nik�t�vapi nihnava� //208// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | nihnava | avi�v�sa | avi�v�sa, apaty�ra | distrust |
2 | nihnava | apahnava | �h��nu | denial |
3 | nihnava | nik�ti | chalakapa�a | fraud |
comment / problem | ||||
1 | CO : no message 3- English meaning is supplied from SA. HC has given "concealment" in main meaning. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.208.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.208.2 |